οι ελληνικές εκδοχές του Mack the knife

Αφορμή στάθηκε η παρουσίαση στο http://info-war.gr/2013/03/mack-the-knife/ της ιστορίας του τραγουδιού της “όπερας της πεντάρας”.

Η πολιτική ιστορία ενός τραγουδιού από την Λότε Λένια μέχρι τα McDonald’s, τους Doors και τον Νικ Κέιβ

Download

Εδώ όμως θα παρουσιάσουμε  ελληνικές εκδοχές του τραγουδιού:

 

Α εκδοχή 

Ο Αλέξανδρος Ζαχαριάδης και οι ΑΡΧΑΝΘΡΩΠΟΙ παρουσιάζουν το Mack The Knife των Bertolt Brecht & Kurt Veill σε ελληνική απόδοση των πρωτότυπων στίχων του (1928-1930). Περιλαμβάνεται και η τελευταία στροφή που έχει εξαφανιστεί στις εκτελέσεις μετά το 1930 και αποτελεί το κεντρικό νόημα του τραγουδιού, από την Όπερα της πεντάρας.


ΜΑΚ Ο ΣΟΥΓΙΑΣ

Έχει δόντια ο καρχαρίας
Στα σαγόνια, φανερά.
Έχει και ο Μακχήθ μαχαίρι
Μα κρυμμένο το κρατά.

Σαν δαγκώνει ο καρχαρίας
Βγαίνουν κύματα ερυθρά.
Μα ο Μακχήθ με άσπρα γάντια
Κόκκινα ίχνη δεν ξεχνά.

Κάποια Κυριακή ωραία.
Κάποιο πτώμα στη γωνιά.
Και από απέναντι ποιός τρέχει;
Τον φωνάζουν Μακ Σουγιά.

Και ο Σμουλ Μάγιερ αγνοείται
Αν και πλούσιος ευγενής.
Και ο Μακχήθ σκορπά το χρήμα
Μα αποδείξεις δεν θα βρεις.

Η Τζένη Τάουλερ ξαπλωμένη
Με μαχαίρι στην καρδιά.
Και ο Μακχήθ στην αποβάθρα
Δεν γνωρίζει για όλα αυτά

Και η μικρούλα, δήθεν χήρα
Που όλοι ξέρουμε πως ζει
Ξύπνησε κακοποιημένη.
Μακ ποια ήταν η αμοιβή;

Κάποιοι μένουν στο σκοτάδι
Κάποιοι βγαίνουν φανερά.
Μα εσύ μόνο αυτούς διακρίνεις.
Και όχι αυτούς που δρουν κρυφά.
Μα εσύ μόνο αυτούς διακρίνεις.
Και όχι αυτούς που δρουν κρυφά

Β εκδοχή

 

Η Μαρία Φαραντούρη στο διάσημο τραγούδι του “Μακ του Μαχαιροβγάλτη” από το θεατρικό έργο του Μπ. Μπρεχτ “Η όπερα της πεντάρας”.

 

και το τραγούδι  από την  Lotte Lenya

ο τραγούδι “Mack the Knife” ήταν Witten από Kurt Weill για τη σύζυγό του Lotte LENYA. Εδώ κα LENYA τραγουδά “Mack το μαχαίρι” στην αρχική του γερμανικού.

Αφήστε μια απάντηση